Mais dès que je me le demandais, tâchant de trouver un sujet où je pusse faire tenir une signification philosophique infinie, mon esprit s’arrêtait de fonctionner, je ne voyais plus que le vide en face de mon attention, je sentais que je n’avais pas de génie ou peut-être une maladie cérébrale l’empêchait de naître. →
But as soon as I asked myself the question, and tried to discover some subjects to which I could impart a philosophical significance of infinite value, my mind would stop like a clock, I would see before me vacuity, nothing, would feel either that I was wholly devoid of talent, or that, perhaps, a malady of the brain was hindering its development.